СРОЧНО: 80 % наносимого экономике ущерба приходится на стихийные бедствия - эксперт80 – лет лесному хозяйству ТаджикистанаПолитическая элита Европы отпраздновала 20-ю годовщину Дня независимости Таджики ...В Таджикистане проходит активная фаза учений «Региональное сотрудничество-2011»День независимости Таджикистана отметили в Германии
25-04-2012, 23:16

Особенности перевода инструкций с английского на русский язык

Бюро технических переводов «Магдитранс» выполняет качественный технический перевод инструкций и технической документации по монтажу, пуско-наладке, эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту различного технологического оборудования и бытовых приборов.


За десять лет работы на переводческом рынке России мы создали сплоченный коллектив высококлассных специалистов в области технического перевода с английского, внедрили эффективную систему контроля качества, что позволяет нам гарантировать неизменно высовкое качество исполнения заказа.


Наши специалисты способны взять на себя весь объем работ по комплексному переводу инструкций с английского языка на русский. Кроме того, мы можем также выполнить работы по форматированию, верстке, редактированию для окончательной подготовки переведенного материала к печати в соответствии с рекомендациями заказчика.


Чтобы выполнить качественный перевод инструкций с английского на русский технический переводчик должен в совершенстве разбираться в предметной области. Любая неточность или небрежность в техническом переводе инструкции может стать причиной неправильной эксплуатации технологического оборудования с непредсказуемыми последствиями.


Мы осуществляем адекватный перевод инструкций с английского на русский, при этом выполняем полную адаптацию текстового материала для пользователей, подготавливаем глоссарий, а также согласовываем терминологию, согласно пожеланиям заказчик.


Необходимым условием продажи любого технического средства является наличие документации по монтажу, пуску, эксплуатации и обслуживанию, а также условиях предоставления гарантийных услуг по ремонту. Кроме того, пакет технической документации должен включать в себя сопроводительную документацию с содержанием необходимых технических инструкций.


В соответствии с законодательством российской федерации, к любому бытовому или промышленному электроприбору должна быть приложена инструкция по применению на русском языке.


Перевод инструкций с английского на русский язык, как и другой технической документации - это ответственный труд для технических переводчиков, корректоров и редакторов. Ведь кроме лингвистического, они должны еще иметь высшее техническое образование и надлежащий опыт работы в избранной специальности.


Источник: http://magditrans.ru